Terms and Style Items – “O”

English

 

Spanish

oath See “Scout Oath or Promise.”

 

juramento. Vea “Juramento o Promesa Scout”.

office “Council service center” is preferred to “council office.” “National office” is correct; the national office does not perform services of the type offered at local council service centers.

 

oficina. Se prefiere “centro de servicios del Concilio” a “la oficina del concilio”. “Oficina nacional” es correcto, la oficina nacional no realiza servicios del tipo que se ofrece en los centros de servicio del concilio local.

officer (1) The National Council, each region, and each council have elected volunteer officers who act on behalf of the executive board between board meetings. (2) In Venturing the elected youth officers typically are president, vice president, secretary, and treasurer. (3) In Sea Scouting the elected youth officers typically are boatswain, boatswain’s mate, yeoman, purser, and storekeeper.

 

funcionario. (1) El Concilio Nacional, cada región y cada concilio tienen funcionarios voluntarios electos que actúan en nombre del consejo ejecutivo entre reuniones del consejo. (2) En Venturing, los funcionarios juveniles elegidos suelen ser presidente, vicepresidente, secretario y tesorero. (3) En Sea Scouting, los funcionarios juveniles elegidos suelen ser contramaestre, segundo contramaestre, escudero, contador y el almacenista.

Okpik (pronounced OOK-pik) The Okpik Cold Weather Camping Program is offered by the Northern Tier National High Adventure Program. Cold-weather camping, cross-country skiing, dog sledding, ice fishing, snowshoeing, expedition travel, and shelter building are featured. Okpik is derived from the Eskimo word for “snowy owl.” See “Kanik” and “National Cold-Weather Camping Development Center.” Do not put in all capitals.

 

Okpik. El Programa de campamento en clima frío Okpik es ofrecido por el Programa nacional de aventura extrema Northern Tier. Se puede acampar en clima frío, hacer esquí nórdico, montar trineos tirados por perros, pescar en hielo, caminatas con raquetas de nieve, expediciones y construcción de refugios. Okpik deriva de la palabra esquimal que significa “lechuza blanca.” Vea “Okpik” y “Centro de desarrollo nacional de campamento en clima frío”. No lo escriba todo en mayúscula.

Online Learning Center (olc.scouting.org) This site provides a variety of materials, from quick references to complete courses, all designed to help members improve leadership skills and deliver a quality program.

 

Centro de aprendizaje en línea (olc.scouting.org). Este sitio ofrece una variedad de materiales, desde referencias rápidas hasta cursos completos, todos ellos diseñados para ayudar a los miembros a mejorar las habilidades de liderazgo y ofrecer un programa de calidad.

open house A special meeting held by Boy Scout troops and Venturing crews to recruit new members. Formerly called a “firstnighter” in Venturing.

 

de puertas abiertas. Una reunión extraordinaria celebrada por tropas Boy Scout y tripulaciones Venturing para reclutar nuevos miembros. Anteriormente llamado “firstnighter” en Venturing.

Ordeal membership The induction phase of membership in the Order of the Arrow. A candidate becomes an Ordeal member upon completion of the Ordeal and Ordeal ceremony.

 

Membresía a la Orden.La segunda y última fase de iniciación de membresía a la Order of the Arrow. El candidato se convierte en un miembro de la Orden al término de la Prueba y la ceremonia de Prueba.

Order of the Arrow Scouting’s national honor society. Youth members (Arrowmen) must hold First Class Scout rank; they are elected by all youth members of the troop, based on their Scouting spirit and camping ability. The aim of the OA is to promote the outdoor program and service to Scouting.

 

Order of the Arrow. Sociedad nacional de honor de Scouting. Los miembros juveniles (Arrowmen) deben tener el rango First Class Scout; son elegidos por todos los miembros juveniles de la tropa, con base en su habilidad para acampar y su espíritu Scouting. El objetivo de la OA es promover el programa al aire libre y el servicio al movimiento Scouting.

Ordinary The rank in Sea Scouting above Apprentice and below Able. Combinations: “Ordinary Award,” “Ordinary rank,” “Ordinary requirements,” “Ordinary Sea Scout.”

 

Ordinary. El rango en el Sea Scouting que está por encima de Apprentice y por debajo de Able. Combinaciones: “Premio Ordinary”, “rango Ordinary”, “los requisitos Ordinary”, “Sea Scout Ordinary”.

Outdoor Code As an American, I will do my best to- Be clean in my outdoor manners. I will treat the outdoors as a heritage. I will take care of it for myself and others. I will keep my trash and garbage out of lakes, streams, fields, woods, and roadways. Be careful with fire. I will prevent wildfire. I will build my fires only when and where they are permitted and appropriate. When I have finished using fire, I will make sure it is cold-out. I will leave a clean fire ring, or remove all evidence of my fire. Be considerate in the outdoors. I will treat public and private property with respect. I will follow the principles of Leave No Trace for all outdoors activities. Be conservation-minded. I will learn about and practice good conservation of soil, waters, forests, minerals, grasslands, wildlife, and energy. I will urge others to do the same.

 

Código de convivencia con la naturaleza. Como estadounidense, haré mi mejor esfuerzo para mantener limpios los lugares que visito. Voy a tratar a la naturaleza como una herencia. Cuidaré de ella por mí y por otros. Voy a mantener mi basura y desechos fuera de lagos, arroyos, campos, bosques y carreteras. Tener cuidado con el fuego. Voy a prevenir los incendios forestales. Encenderé fogatas sólo cuando y donde sean permitidas y adecuadas. Cuando haya terminado de usar el fuego, me aseguraré de dejar un anillo de fuego limpio, o limpiar todas los residuos de mi fuego.Tener consideración con la naturaleza. Voy a tratar a la propiedad pública y privada con respeto. Voy a seguir los principios Leave No Trace en todas las actividades al aire libre. Tener la mente enfocada en la conservación del medio ambiente. Voy a aprender y practicar la buena conservación de suelos, aguas, bosques, minerales, pastizales, vida silvestre y energía. Voy a instar a otros a hacer lo mismo.

outdoor program The total scope of outdoor activities offered by the Boy Scouts of America, in which youth members’ differing skill and experience levels are accommodated. Includes Cub Scout overnighters, day camp, council-organized family camps, and resident camp; Webelos Scout overnight camping; Boy Scout overnight, resident, and long-term camping; Venture patrol and Varsity activities; jamborees; council and national high adventure; and wilderness camping.

 

programa al aire libre. El ámbito de actividades al aire libre que ofrece Boy Scouts of America, tiene cabida para las distintas habilidades y niveles de experiencia de los miembros juveniles. Incluye campamentos Cub Scout con pernocta, campamentos diurnos, campamentos familiares organizados por el concilio y campamento de residencia; campamentos Webelos con pernocta; campamentos Boy Scout con pernocta, de residencia y de larga duración; actividades Varsity y de patrulla Venture; jamborees; aventura extrema del concilio y nacionales, y campamentos en zonas aisladas.

outdoor skills Skills for living in the outdoors: using shelter for protection, building fires for food preparation, knowing the skills of field sanitation, and properly using woods tools.

 

habilidades al aire libre. Habilidades para la vida al aire libre: el uso de un refugio para protegerse, encendido de fogatas para preparar los alimentos, conocimiento de las habilidades para la higiene en el campo y uso correcto de herramientas para madera.

overnighter See “Webelos Scout overnighter.”

 

pernocta. Vea “campamento con pernocta Webelos Scout.”